人人心中都有一个月亮
人人心中都有一个月亮
购物车 0
树语

树语

常规价格 €25,00 €0,00 单价 单价
税金(包含)。

作者: [美]理查德·鲍尔斯
出版社: 江苏凤凰文艺出版社
出品方:  九天译文
原作名: The Overstory
译者: 陈磊
出版年: 2021-7-31
页数: 400
装帧: 精装
ISBN: 9787559458803

 

 

 

编辑推荐

一部自然文学的史诗之作,如同《瓦尔登湖》与《百年孤独》的碰撞,融合自然、生命、历史、家园、人性等宏大的主题,雄心勃勃的突破了世界文坛的穹顶。

本书荣获2019年度普利策文学奖,福克纳文学奖短名单,布克奖短名单,2020年意大利雷佐里外国小说奖,美国国际笔会卓越文学奖,美国艺术文学院豪威尔斯奖。是2019/20年荣获众多国际文学奖项的作品。

本书作者理查德·鲍尔斯被誉为美国文坛作家在后品钦时代的领袖人物。是美国艺术文学院的当家院士。共出版十二部作品,2006荣获美国国家图书奖,后多次提名普利策奖,最终在2019年获此殊荣。

本书出版后受到世界媒体好评,纽约时报书评特辑封面撰文推荐:不朽之作。《纽约时报》《华盛顿邮报》《巴黎评论》《卫报》等数十个媒体将本书评为年度好书。

本书广受读者好评,美国豆瓣GOODREADS近十万人评分4.11分(5分满分),是年度文学类图书热门榜第四名。美国亚马逊网站文学小说销量年度THEBEST,一万条好评。

作家媒体人好评推荐。《毒木圣经》作者芭芭拉·金索沃,《失落的秘境》作者安•帕奇特撰写长文推荐。中国作家协会书记处书记,作家邱华栋撰写推荐语。陆续会邀请更多国内作家前辈点评。

书籍整体制作精良,工艺考究。双封精装,赠送三种镀金树叶书签中的一枚,值得收藏。


 

 

内容简介

  如果这颗星球上的树能说话,那它会告诉我们什么?
  一部人类与自然的史诗,如同《瓦尔登湖》遇见《百年孤独》,几个世纪,不同种族国家的人物命运如同一棵树,地下是家族传统的文化历史,地上是新世纪文明的枝杈,他们相遇,相识,共同为自然与生命而战。
  从布鲁克林乡间的栗子树,到东方中国的扶桑传说,从有语言障碍的科学家,到越战中跌入树中的美国飞行员,一个瘫痪的印度游戏开发程序员,一个怀疑人性的心理学家,一个拥有神秘遗物听过古老传说的工程师,一个曾死去的女大学生。九个不同国家、不同时代背景的毫无关联的故事,终于汇聚在一起。

作者简介

  理查德·鲍尔斯Richard Powers(1957— ),美国小说家,曾就读于伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校物理系,后获文学硕士学位,现为美国艺术文学院院士。被誉为美国文坛在后品钦时代涌现的杰出作家代表。曾经出版十二部作品,荣获美国国家图书奖、普利策奖、布克奖决选、福克纳文学奖、麦克阿瑟基金奖、意大利雷佐里外国小说奖,四度荣获美国国家书评人协会奖项。
  鲍尔斯的作品一向信息密集、形式恢弘、话语繁多、结构精巧、意义丰蕴。其作品再现了当代人在信息时代的生存命运和生存困境,表达了其作为一名当代学院知识分子的社会关怀意识和艺术重塑精神。

精彩书评

普利策文学奖颁奖献词:

叙述结构之巧妙,如故事核心的树木那样开枝散叶、伸展出天篷般的冠顶,其中呈现的奇妙与相互关联的世界,映现了森林中人类的生活。

《纽约时报》封面评论:不朽之作!《树语》达到了在世作家少有人能企及的高度。理查德·鲍尔斯将故事作为工具,带领读者领略了一幅远比人类历史还要悠久和精细的图景,让我们窥见其中所蕴含着磅礴的原生情感,同时也目睹了我们人类自身被削弱的过程……这是一则讲述真正真理的宏伟寓言。

——《毒木圣经》作者芭芭拉·金索沃

秋天让我想起树叶,树叶让我想起树木,树木让我想起《树语》,有史以来书写树木的Z佳小说作品,同时也的确是史上最佳小说之一,言尽于此。

——《失落的秘境》作者安·帕奇特

非凡之作……这部雄心勃勃的小说突破了美国文学的苍穹,重塑了环境小说的风貌。

——罗恩·查尔斯,《华盛顿邮报》

一部雄心勃勃的史诗巨作……鲍尔斯为漫长的个人戏剧故事注入了激情,文本清晰。书中的人类故事引人入胜,角色的活动历程跨越几十年岁月,其中能看到坚定不移的激情、懵懂的悔恨、挫败感。人类以外的元素也拥有同等力量,鲍尔斯超凡的想象力从第一页就说服了你,让你相信,你正在倾听的是树木的声音,而它们正在斥责我们的族群。

——迈克尔·阿普彻奇,《波士顿环球报》

一曲献给伟大自然的赞歌,歌声宏亮、激动人心。

——丹·克莱尔,《旧金山纪事报》


 

 

 

目录

树根
尼古拉斯·赫尔
咪咪·马
亚当·阿皮亚
雷·布林克曼和多萝西·卡扎里
道格拉斯·帕弗利切克
尼莱·梅达
帕特丽夏·韦斯特福德
奥莉薇亚·范德格里夫
树干
树冠
种子


精彩书摘

  《树语》:
  咪咪·马
  一九四八年,马思贤拿到前往旧金山的三等舱船票的那天,父亲开始用英语与他讲话。说是为了他好,强迫他练习。父亲讲的是一口权威的英属殖民地口音,水平远在思贤只求近似的电气工程师功能用语之上。“我的孩子,听我说,我们劫数难逃。”父子二人坐在上海大楼楼上的办公室中,大楼半是公司贸易商行,半是家庭住宅。南京路上的企业多得都要从窗口漫进来了,劫数更是无迹可寻。不过话说回来,马思贤不懂政治,精力都用来就着烛光解答数学问题了。他的父亲——艺术学者,书法大师,拥有一妻两妾的家长——却不由自主地陷入了沉默之中。但沉默让思贤为难。
  “我们家族已经迁徙了这么远。可以说是从波斯不远万里来到了中国的文艺中心。”思贤点点头,虽然他自己永远也不会说这种话。“这个国家给我们的一切财富,我们都照单全收,然后打包转售。这幢楼,我们在杭州的宅子……想想看,我们经受了多少变迁。这就是马氏一族顺应能力的体现!”
  马寿英凝视着窗外的八月天空,回望马氏商行挺过的所有灾难:殖民主义的剥削,家族桑园被台风摧毁,天灾人祸,战乱频繁。他转头看向房间里阴暗的角落。鬼魂遍地,还有无数违规行为的受害者,就连他,这个富豪,也没有胆量大声说出他们的名字。他摊开一只手掌,放在堆满文件的桌面。“就连日本人也打不垮我们。”


分享此产品


Back to the top